Pathologic Wiki
Advertisement
Alphabet

Степной алфавит

Степной язык - это вымышленный язык, использующийся Укладом во вселенной Pathologic. Несмотря на достаточно большое количество вымысла, множество слов заимствованы из бурятского, монгольского и тибетского языков.

Алфавит

В семиотике знаком называется нечто обладающее значением, отличным от самого этого нечто, и потому способное передать информацию тому, кто знак расшифровывает. По определению Фердинанда де Соссюра, знак состоит из плана выражения и плана содержания.

Степной алфавит же состоит из знаков, а не фонетических или графических фигур, лишённых плана содержания. Железные тавро, которыми клеймят скот, — это не просто образы, указывающие на владельца или возраст быка, потому что бык — это не просто животное, у которого есть владелец или возраст.

Игровой блог, обновление "Степной алфавит" [1]



Существует вероятность, что некоторые (если не все) тавро меняют своё значение при изменении их положения. На странице рангов наград с сайта игры можно обнаружить тавро <^>, изображённое под другим углом:

Словарь

Ниже приведён перечень степных слов, значения которых удалось определить совместными усилиями игрового сообщества, а также предположительные переводы некоторых фраз, основанные на использованном контексте.

А

  • Аба — отец
  • Абгай — старшая сестра/взрослая женщина
  • Айдаhамни хүрэнэ — страх, ужас
  • Акшан — мать
  • Амаа тат, хонзоhон — заткнись, придурок
  • Аман — рот
  • Анхадагhаа аман болошоhон — ... рот есть/будет ?
  • Ахар — короткий, неравный

Б

  • Баарhaни — бедняга, бедолага
  • Багшаа — учитель
  • Бай Урагга — персонаж из степных историй, представляющий собой старика с бычьей головой и коровьими копытами вместо рук
  • Байгалдай — не уловить суть ? (возможно произошло от монгольского байг алдах)
  • Байна — быть, существовать [29]
  • Барбаадай — большой палец
  • Басаган — девушка, дева, невеста
  • Баярлаа/Бьярлаа — спасибо
  • Баяртай — прощай
  • Би — я
  • Би найдамтай болохо — я уверен
  • Би ойлгоно угыб — я не понимаю
  • Би татгалзах — я отказываюсь
  • Би хара/ Би харанаб — я вижу, ясно
  • Би хэреэб — я проснулся, я в сознании
  • Битэ — мы
  • Битэ хараан — мы видим, созерцать, все
  • Биш — нет[30]
  • Бодожо байнам — я поднимаюсь
  • Бодхо — Земля
  • Болииш — остановись, не [делай что-либо]
  • Болохо — становиться, превращаться
  • Боос — кто-то, похожий на быка, либо хозяин быков
  • Бос — бык
  • Бос Турох — персонаж из степных историй - бык, на котором стоит мир
  • Босооли — ?
  • Бохир — грязный, нечистый
  • Бу хара — не смотри
  • Бу шагна — не слушай
  • Бузарлахаа — осквернять, загрязнять, пачкать
  • Буха — Бык[31]
  • Буха-нойон — аврокс, зубр
  • Бүү — не [делай что-либо]
  • Бүү алыш — не убивай
  • Бүхэ — крепкий, прочный
  • Бэрхэ — тяжело, сложно, трудно

Г

  • Голгой-хэн — ? этим словом ранее называли паба Андрея Стаматина (возможно означает "маленькая река")
  • Голгур — ? этим словом называют источник в Каменном Дворе. Младший Влад полагает, что слово означает что-то вроде "мягкий глоток
  • Горхон — река

Д

  • Дуугай — тихий, безмолвный
  • Дүү — младший брат/сестра [29][31] или двоюродный брат/сестра
  • Дүү хүбүүн — младший брат[31]

Е

  • Ерээбши — [кто-то] приходит, производное от слова ерэхэ (приходить)

З

  • Зоболон бузарлахаа — ?
  • Зурх — кровь?; используется для обозначения тинктур, связанных со слоем крови. В переводе с монгольского языка означает "сердце"
  • Зурхэн — сердце[31]

И

  • Имэ бэшэ — не так, иначе

К

  • Кхандро — ? (возможно, это слово означает священное существо, и заимствовано из тибетского языка)

М

  • Менху — те, кто знают Линии; те, кому дозволено раскрывать тела; тот, кто знает, как разъединить целое и не разгневать землю
  • Мога — змея[29]
  • Мөрийг мэдэх — знать Линии[29]
  • Мунхэ — вечность; возможно также означает "по кругу" или "циклично"[32]
  • Myy — плохой, злой
  • Муу Шубуун — "злая птица," образ птицы, костюм которой носят Исполнители. [33]
  • Мүү юүмэн — плохо, что-то не так
  • Мэдрэл — нервы[34]
  • Мэдэдэг зурлаа — ? знать Линии
  • Мэдэнэ угые, хараа угыб — Я не знаю, я не видел [этого]
  • Мэдэнэгши — ? спряжение монгольского мэдэх ("Знать"). Вероятно, значение слова зависит от контекста
  • Мэндээ — приветствие
  • Мэс заслын эмч — хирург, хирургия, операция ?
  • Мэтэ — Слой

Н

  • Наайзе — друг
  • Найдамтай — уверенный, надёжный, счастливый
  • Нара — Солнце[31]
  • Нохойн дуун ойртоо — всему приходит конец (дословно: "собачий лай приближается")
  • Нухэр — партнёр, коллега
  • Нухэрни — мой друг
  • Нүнэhэн зайла — быть в ужасе
  • Нэнпа гу дзом — ? в переводе с тибетского языка - "Девять Дурных Предзнаменований"[35]

О

  • Ойнон — мудрец; этим словом уважительно называют врачей и учёных. (вероятно, произошло от монгольского ой - 'ум, разум')
  • Олгой — кишка[29], ошибочно использовано Марией Каиной в адрес Гаруспика вместо слова "Ойнон"
  • Олон зуун жэлэй урда тээ хундэ убшэн шулуун дээгуур эбаха — ? болезнь стремительно распространилась много веков назад...
  • Олоннго — переправа; этим словом Уклад называет Бойни
  • Онтохо) — сказка, просьба рассказать сказку
  • Ошыш даа — иди (повелительно)

С

  • Сайн байна — привет
  • Сувилагш — "тот, кто учит ходить" (в переводе с монгольского языка - сестра, сиделка, родитель, опекун, медсестра)
  • Сугаг Хадуг — источник на границе Степи и Гнилых Полей. Хад переводится с монгольского как 'Скала', а Суг означает 'Вода' в переводе с тувинского языка[36]
  • Суок — степное божество
  • Сэгнэ дэхэ — быть ценным

Т

  • Таглур — люди, связанные общей судьбой. В зависимости от контекста может означать "круг" или "круг близких". Также этим словом называют языческие хороводы. Примечательно, что Симон Каин также имел свой талгур, люди из которого сформировали Приближённых главных героев. Также этот круг лиц называли Талгур Гобо (Гобо - это известный в Городе-на-Горхоне персонаж). С немецкого слово tagen переводится как 'созывать', а существительное tagung означает 'собрание'.[37]
  • Тангэр — способ обратиться к кому-либо. Предположительно сокращение от "Хатангэр"
  • Тиимэл даа — так и есть, именно так
  • Том наймаа — сделка, обмен
  • Тоонто — пуповина, место рождения
  • Тоонто nютаг — место рождения, родина; дом, семья
  • Тухай — о, об
  • Тыпхе — название источника на Шнурочной площади. Младший Влад утверждает, что слово переводится как "колодец"
  • Тэгдэг — да, это так
  • Тэгэлгүй яахав, наайзе — разумеется, друг
  • Тэнэг — дурак, глупец, глупо
  • Тэхе — сгусток, между теплом и холодом; маленькая душа, способная говорить

У

  • Убшэ — болезнь, заболевший
  • Удург — большое тело; особое тело; тело, в котором много всего
  • Удхар — тёплый короб; наследство, преемственность
  • Удэй — ? плеть, нить; ритуальная кость, дающаяся Менху, как символ его власти
  • Улмар — тинктура
  • Унтарна — неметь, угасать; свет гаснет
  • Унэнтэ/Унэнте — это правда, это так
  • Урмаан — дух
  • Ухэдэл/Үхэдэл — труп, тело
  • Ухэрнэй ерээд байна гүү — ? бык пришёл?
  • Ушхаан — лёгкие[31]

Х

  • Хайа дээ — именно так
  • Хайратай инагни — близкий друг, дорогой друг
  • Хайюд — серьезная проблема
  • Хамгийн хачирхалтай зүйл юу вэ? — что есть самая странная в мире вещь?
  • Хара босооли — ? посмотри на...
  • Хараа — видеть
  • Харалдаа — смотреть, видеть
  • Харыыш — смотреть за [что-то], смотреть поверх
  • Хатангэ — Уклад. Множественное число слова Хатангэр
  • Хатангэр — член Уклада
  • Хатар наада — танцевать
  • Хатар наада хугжойа — танцевать под музыку
  • Хачирхэл — странные вещи, невозможные вещи
  • Хаяала — брат
  • Ходо хара — точно, очевидно
  • Холбоон — связь, создавать связь, связанный [с чем-то или кем-то]
  • Холэге-ут голгой эх герхен сяхыл! Олун эхе-бараг! — ? некое оскорбление злого мясника в адрес Бакалавра
  • Хоолой — горло [29][31][38]
  • Хөөрхэн — дорогой, любимый, близкий
  • Хугжойа — музыка
  • Хургануудни унтарна — ? мои пальцы онемели, я не чувствую пальцев
  • Хүбүүн — сын[31], мальчик
  • Хүн — человек
  • Хүүгэди — дети
  • Хүүгэди би ошохо — заботиться о детях
  • Хүүр — каркас, основа, тело
  • Хэлэхэ — говорить, рассказывать (историю, сказку)
  • Хэтэй — старшая сестра
  • Хюмhан — ноготь

Ц

  • Цсои шэ даа? — кто ты?

Ш

  • (Шабнак/Шабнак-адыг/Шабнак-адыр — персонаж из степных историй - злой дух из глины и костей, принявший обличие женщины
  • Шагналда — награда
  • Шалжа — получить в награду
  • Ши — ты
  • Ши юундэ ерээбши? — зачем ты пришел?
  • Шуhан — кровь
  • Шудхэр — чёрт, чёрт возьми (допустимое в обществе ругательство)
  • Шуу дээ/Шүү дээ — именно так
  • Шэхен - ухо

Э

  • Эгэ-Гола — возвышенность, близ места разведения скота, находящееся в нескольких днях пути от Города. Слова Эгэ и Гола означают 'возвращение' и 'река' соответсвтенно.
  • Эжи — мать
  • Эмшен — доктор, лекарь. Человек, знающий Линии. [39]
  • Энэ — этот, тот
  • Энэ ши юун хун гээшэбши — что ты за человек?
  • Эрдэм — учёный, исследователь; мудрый человек, который не знает Линий[39]
  • Эсегер/Эцег эйх — отец
  • Эспэ-инун/Саба Успнэ — 'Королева Червей'
  • Эхэнэ — женщина

Ю

  • Юундэ — почему
  • Юүмэн — вещь, что-то, нечто

Я

  • Яг ийм байна — вот так
  • Ядарал — вена
  • Ямар – который; может использоваться как восклицание
  • Ямар бэрхэ басаган бай! — Какая трудная [характером] женщина!
  • Ямар гое бэ/Ямар гое бээ — будет замечательно, было бы хорошо
  • Ямар юумэн тухай — какого рода [истории тебе нравятся]
  • Яргачин — потрошитель, мясник, хирург
  • Яс — кость[29]

Звучание

Речь

Песни

Примечания

Ссылки

  1. Степной Алфавит
  2. Сум: Знак «сум» описывает живую пустотность. Например, так называют состояние между ударами сердца. - Из внутреннего документа студии
  3. 3,0 3,1 3,2 Официальный Артбук
  4. Восковая печать “Сум”
  5. Бардо Бодхо: Истоки жизни и смерти в ней. Восходящий круг станет однажды нисходящим, травы тянутся кверху весной и опадают к зиме. Кто не узнал верной жизни, тот узнает верную смерть. Помыслы Бодхо идут через то и другое. - Из внутреннего документа студии
  6. Самн: Круговорот жизни и пребывание ее в разных формах. Кровью живых существ питают землю, земля отдает травы, травы питают людей и животных. - Из внутреннего документа студии
  7. Восковая печать “Самн”
  8. Каннэ Пэ: Место, где линии расходятся. В какой бы момент они не достигли этой точки, им придется разойтись.- Из внутреннего документа студии
  9. Бардо Суок: Темна земная глубь, темно Бардо Суок. Кровь каждого несет ее к сердцу, а потому во всех сердцах обитает тьма. Тьма рождает сомнение, но помогает родиться догадке, начертай Бардо Суок, если желаешь во сне пройти ее тайными тропами, выискать, вызнать ответ. - Из внутреннего документа студии
  10. Кимцан: Узы крови и жизни. Люди, объединенные одной кровью, жизнь внутри их рода перетекает из одного члена семьи в другого. Частью кимцан могут быть не только кровные родственники. Человек может быть введен в кимцан посредством брака или побратимства. Если он принят узами, все члены рода обязаны принять его без возражений. - Из внутреннего документа студии
  11. Гьюр: Что лежит внутри свертка, разглядеть невозможно, пока он не развернут. Тот, кто живет в мире и ходит по земле, не видит дальше ткани свертка. Гьюр - это помысел, обращенный к сокрытому и смирение перед его непостижимостью, принятие его как священной тайны. Гьюр - значит жить в мире, сотканном из жизни, но не стремиться проникнуть внутрь. Тот, кто не знает линий, должен принять Гьюр, чтобы не нарушить течение жизни. Начнешь рыть землю - можешь ранить вены земли. Начнешь размыкать ткани тела - нарушишь течение жизни в них. Гьюр заставляет степных жителей избегать вскрытия тел и покровов земли. - Из внутреннего документа студии
  12. Такими тавро степняки помечают скот, но иногда эти символы используются для обозначения мест, событий и даже живых существ. Это тавро встречается достаточно часто. Среди его значений - понятия, связанные с рождением, материнством, циклом, а также с землей. - Описание предмета [[Тавро <O>]]
  13. Такими тавро степняки помечают скот, но иногда эти символы используются для обозначения мест, событий и даже живых существ. Это тавро заменяет понятия, связанные со смертью. - Описание предмета [[Тавро <~>]]
  14. Нэджэл-ва: Знак «нэджэл-ва» значит «линия» или «идущий по линиям». Идущий по линиям может не знать об их существовании — но всё равно живёт, следуя им. - Из внутреннего документа студии
  15. Восковая печать “Нэджэл-ва”
  16. Кхандро: Соль земли, тот, кто несет в себе силу Кимцан. Это может быть хозяйка, наследник или любой, кого Кимцан выбирает сосудом для пребывания. Кимцан может избрать любое тело, которое сочтет подходящим, чтобы сделать Кхандро, но не всякое тело выдержит столько жизни. Часто ставший Кхандро умирает раньше обычных представителей рода, но это связано не с тем, что его жизнь становится короткой, а с тем, что Кимцан проходит через него в большом количестве, что заставляет тело жить быстрее. Это особенно заметно, если Кхандро становится тот, кто не был рожден в семье, а был в нее введен. Рожденному в Кимцан куда легче это пережить. - Из внутреннего документа студии
  17. Ненпа гу Дзом: Место, где не соединяются и не пересекаются изначально не вовлеченные линии. Попасть в Ненпа гу Дзом- это большое несчастье для невовлеченного. - Из внутреннего документа студии
  18. Са Кул: Место, где происходят дела. Истории и события имеют связь с местами, где они случаются. У степняков своеобразное представление о времени, оно как бы вторично, но есть земля, из которой все вышло, которая все родила - и людей, и червей, и события, и даже Чуму. У них есть понимание о том, что где-то вдалеке есть большой мир, но это не имеет значения, потому что он - не Са Кул и его дела не связаны с делами, которые творятся в городе и его окрестностях. Если хочешь разобраться с каким-то делом, нужно понять, где его Са Кул. - Из внутреннего документа студии
  19. Оспина: Бычье тавро. Но это не только тавро, еще и буквы. Би хара, это значит «удург». Сложный знак. Что-то вроде «большое тело», «особое тело». «Тело, в котором много всего». Нет, не могу объяснить. Может, и просто буква. - Pathologic 2
  20. Гаруспик: Нет, я не видел. Удург это кто?
    Няньки: Это существо, которое вместило в себя всю вселенную. Как объяснить иначе?
  21. Удург: Тело, которое вмещает вселенную. - Из внутреннего документа студии
  22. Гёнпа: Состояние и место, где каждый должен остаться один. Перед тем, как принять Умэ или вернуться в Са Кул, живущий должен остаться один, чтобы понять течение жизни. Гёнпа имеет особое значение для Кхандро. Выбор не может быть верным или невенрым, но последствия выбора, идущего против течения линий, сметет того, кто этот выбор совершил. Если живущий пропускает Гёнпа, он имеет все шансы пойти против течения линий. Место, где живущий принимает Гёнпа, становится Ненпа гу Дзом для остальных. Потому нужно оставить в одиночестве человека с тяжелой раной. Он должен принять решение, держать (принять ли ему лечение или помощь) или отпустить жизнь. - Из внутреннего документа студии
  23. Мту Шэн: Лицо в тени, которое каждый носит на спине. Каждый несет в себе противоречия, поступает одним образом, когда хочет другого. Каждому нужны силы, чтобы подавлять эти противоречия или разрешать их. Если противоречия не разрешаются или силы на борьбу с ними иссякают, проявляется Мту Шэн - другая сторона. И тогда врач превращается в мясника, мясник становится целителем, вещи не просто меняются местами, а иногда теряют изначальные качества в пользу близких (противоположносить необязательна). Незнакомое лицо становится знакомым. - Из внутреннего документа студии
  24. Кен: Тот, кто совершает дела. Тот, в кого прорастает Са Кул. Тот, кто вступил на Са Кул в момент его рождения, он становится как бы частью системы. Если са Кул какого-то места прорастает в жизнь человека, он становится Кен. Став Кен, он не может покинуть Са Кул окончательно, а Са Кул без него не может быть завершено. Время Са Кул как бы останавливается, когда Кен покидает его пределы. Это не Гаруспик возвращается, это его отец его возвращает, чтобы Са Кул могло продолжиться. - Из внутреннего документа студии
  25. Цэ Пагмэ: "Обладающий неизмеримой жизнью", то, как Бооса Туроха называют между собой степняки, когда проводят обряды, тайное имя. Знающий его - знает линии и идет по ним с открытыми глазами, а не наощупь. Тот, кто желает удалить препятствия, способные укоротить жизнь, носит на себя этот знак, но немногим он известен. - Из внутреннего документа студии
  26. Умэ: Место где сплетаются линии, где их течение может быть прочитано, место, где можно сделать выбор. - Из внутреннего документа студии
  27. 27,0 27,1 27,2 27,3 27,4 27,5 27,6 27,7 27,8 Список наград с Kickstarter
  28. 28,0 28,1 Обновление #14 Степной алфавит
  29. 29,0 29,1 29,2 29,3 29,4 29,5 29,6 Прямой перевод с монгольского
  30. Гаруспик: Биш. Не хочу. (Pathologic 2)
  31. 31,0 31,1 31,2 31,3 31,4 31,5 31,6 31,7 Прямой перевод с бурятского
  32. "...чтоб сердце его радовалось вечно (досл. “по кругу”, циклично: у степняков нет понятия вечности)" (Из рабочих материалов к игре)
  33. Описание Маски Исполнителя (Мраморное Гнездо)
  34. Гаруспик: "Мэрдэл." То есть нервы? (Pathologic 2)
  35. [1]
  36. Tuvan Talking Dictionary - sug
  37. Tag - Wiktionary
  38. Гаруспик: Я назову тебя Хоолой. Я дам тебе горло. (Pathologic 2)
  39. 39,0 39,1 Гаруспик: "Эмшен" значит "врач" - тот, кто знает Линии. "Эрдэм" - "умник": тот, кто Линий не знает. На современный лад, получается, это учёный. (Pathologic 2, заражённая почка, при касании)
Advertisement